DiaryBooksCameraCarEventMiniature-carMotor SportsMusicN-gaugeOutdoorInfomation
--.--.-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2007.01.09 Tue
映画館で洋画を観る時には、ほとんど選択肢がないのですが、
レンタルで洋画を観る時には、なるべく「吹き替え版を観る」というのが、僕の考えです。
確かに本来の役者とは異なる人がセリフをしゃべる事によって、雰囲気が損なわれたりするし、
特に役者が好きで映画を見る場合には、デメリットがあるでしょう。
ですが僕の場合、役者にはほとんど興味がありません。
そもそも人の名前を言われても、ほとんどの役者の顔と名前が一致しませんし・・・。

って事で、僕の場合、吹き替え版を見る事によるデメリットというのがほとんどないのです。
字幕は文字数制限(4文字/秒だっけ?)があるので、本来のストーリーやセリフを絶対に表現しきれませんから、自由度の高い吹き替え版の方が映画のストーリーを崩す事が無い、ひいては鑑賞者に的確にストーリーを伝えることができるというメリットの方が、大きいと思います。


さて、先日来我が家で流行している映画「カーズ」ですが、
子供達が観ているというのもあって、当然我が家では吹き替え版が流れています。
先日このカーズをご覧になったはるまきさんが、一部の字幕について自身のブログで「吹き替え版ではどうなってるか?」という記述をされていらっしゃったので、
改めて字幕版ではどうなっているのかを観てみました。










字幕版、ヒドイですね。












英語を苦もなく理解できる方でしたら、字幕版を観るのが良いですが、
英語に自身が無い方は、絶対に吹き替え版を観る事をお薦めします。
特にレースシーンでは展開が速い為、字幕が全く追いついておらず、
「主語だけ字幕出して、その後の記載が一切無い」という状態が続きます。
例えば、「My name is Taro」というセリフがあったとします。
吹き替え版では、「俺の名前は太郎」等となるんでしょうが、
字幕では「俺の名前は・・・」だけしか表示されない。
大事なのは「太郎」の部分なのに、それが字幕で出てこない。
そういう場面が多々見受けられました。

また、例えば(英語で)アナウンサーが自身の名前を言った後、ゲスト解説者の紹介をするシーンがあります。吹き替え版ではきちんとこのシーンを表現していますが、
字幕ではコレを説明しきれていないので、「アナウンサーの名前=ゲスト解説者の名前」になってしまってます。これじゃあキャラの名前が変わっちゃってるし・・・。
確かに吹き替え版では、実際の英語のセリフを脚色している部分もありますが、
字幕だけではまずストーリーを正確に追う事は難しいのではないか?と判断しました。
英語がある程度できる方なら、字幕を理解力の補完として読めばいいのでしょうが、
僕が字幕でこの映画を観た感じでは、字幕で表示される部分では、ほとんど補完になりません。
それは上の例に挙げた通り、字幕で表示するのが大切な部分ではないから。


全ての字幕を否定するわけではないんです。
冒頭に書いたように、オリジナルの声を聴く事によって、
その役者の演技の細かい部分を推し量ることができ、しかもストーリーも追えるという点で、
字幕は大変素晴らしいものだと思います。
しかし一方で、吹き替え版には正確にストーリーを追うことができるというメリットがあるようです。なんとなく、「オリジナルではない」という点で吹き替え版を格下扱いしたりする事があったりしますが、今回両方の作品を観る事で、そんな事はないんだという事を改めて感じた次第。
結局、どっちを取るかは自分次第ってことなんでしょうが、吹き替え版をご覧になった事がなければ、観てみる事をお薦めします。
少なくとも、カーズの吹き替え版は、外さないですよ。
だって、もともとCGアニメなんだもん。
テーマ:日記 - ジャンル:日記
Diary    Comment(2)  TrackBack(0)   Top↑
カーズの吹き替えはよくできていますよね!
特にメーターの吹き替えのぐっさんが最高に
良い味だしていますよね。
ジローラモさんもなかなか良いじゃないですか。
チンクエチェントは皆あんな感じで喋りそうで。笑
おぢさんも、今回は吹き替えで見てしまいました。
戸田さんも好き。笑
2007.01.12 Fri 00:11 URL [ Edit ]
よっきゅん
普段吹き替えと字幕を較べるなんて事をしないので、
今回はなかなか面白かったです。
ディズニーは、吹き替えに関してもそうとう注文がうるさいでしょうからねぇ、クオリティが高いのも頷けます。
みなさん色々と意見はあるんでしょうが、字幕版を観て、改めてカーズの吹き替え(声優陣)は、良い仕事してると思いました。
2007.01.12 Fri 20:37 URL [ Edit ]
管理者にだけ表示を許可する

TrackBackURL
→ http://garage43.blog45.fc2.com/tb.php/235-26cce84b
Template by まるぼろらいと
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。